《重生之坂道之诗》第一千四百五十一章

    、○千秋楽でトロッコで永さんとチューしたって闻いたよ。
    やっぱり
    ○听说千秋乐的时候兰世在小推车上与永桑亲亲了。
    果然很想说一句
    →そうなんです
    千秋楽のラストスパートのロマンティックいか焼きでトロッコに乗れました
    トロッコに乗りたいっていつかのブログに目标で书いてたからすごく嬉しかった
    2阶3阶のお客さんを近くで确认できたのが嬉しかったし
    私の推しタオルを持ってる方が昔より増えたことをまた実感出来ました
    らりんさんにキスしてもらえた事と大好きーって言えたから満足
    →是的呢
    千秋乐最后的浪漫章鱼烧的时候坐了小推车
    之前在博客里写过想要以坐一次小推车为目标,所以非常的开心
    很高兴能够近距离地看到二楼三楼的客人
    再一次感觉到拿着我的推巾的人比起以前变多了
    因为被拉零桑kiss了,也对她说了“最喜欢你了”,所以很满足
    ────────
    コメントにも沢山捻挫への心配コメントありがとうございます
    申し訳なさでいっぱいです
    コレのせいで何件かお仕事に参加できなかったりする度
    悔しい思いでいっぱいになります。
    非常感谢大家在评论栏里写了很多担心我扭伤的评论
    真的是很抱歉
    因为这个原因,很多的工作都参加不了,现在非常的后悔。
    だからせめてもの思いで
    ブログを书いています、、、|_`)
    足冷やしながらブログのコメント読んでます
    所以想着至少要写写博客、、、|_`)
    我一边冷敷着脚一边读着评论
    最後まで読んでくださり
    ありがとうございました。
    非常感谢大家读到最后。
    ピザハットさんにて
    Web用动画
    ウチの店长最高かよ!Vol.5に新人バイトさん役として出させて顶きました
    在必胜客的web宣传视频我家的店长最棒啦!Vol.5里面
    我以新人打工小妹的身份出演了
    モバイルメールでは
    まだ解禁できないけど
    凄く紧张したけど
    はやく皆さんにお知らせしたいすごく嬉しいお仕事を
    してきたよー
    っとメールしたのですが
    虽然在手机博那边还不能解禁
    非常紧张
    好想快点发邮件告诉大家我接到了一份很棒的工作哟
    本当に凄いありがたいですし
    ほんと初めての事だったので紧张しましたし
    まだまだだなって所たくさんあるとは思いますが
    何事も経験を重ねることが大切だと思います
    今回を机に
    また、いろんな活动をしていきたいなってチャレンジ精神もわきましたし
    真的是太感激了
    真的是第一次经历的事所以非常紧张
    在好多地方都觉得自己还差得很远
    不管做什么事都要好好积累经验
    借着这次机会
    又涌起了想要做各种各样活动的挑战精神
    何より本当に嬉しかったです
    私の家ではお祝い事とか记念日はpizzaをよく注文するので本当に嬉しかった
    家族も喜んでくれましたし
    ファンの方へも
    こういう形でこれからも
    恩返しとは违うかもですが
    こういった喜び、嬉しいを
    共有したいです。
    真的比什么事都高兴
    我家在庆祝什么纪念日的时候经常会订披萨,真的是很高兴
    家人也为我感到高兴
    对于粉丝们来说
    今后如果能继续以这样的形式
    说是报答也有点不对
    想和大家一起分享这份喜悦之情。
    本当に嬉しかったです
    本当に嬉しかったです
    本当に嬉しかったです
    大切な事なので
    3回言わせて顶きます
    真的很开心
    真的很开心
    真的很开心
    重要的事要说三遍
    ありがとうございます
    皆様チェック宜しくお愿い致します
    非常感谢
    还请大家都去看一下吧
    新商品ごちそうチージーフラワーも试食させて顶きましたが
    大変美味でした
    また食べたい
    みみまで美味しいし
    见た目も
    可爱いんですお花みたいで
    春っぽいんです
    也让我试吃了一下新商品的花椰菜口味
    非常美味
    还想吃呢
    连披萨边都很美味
    外形非常可爱像花朵一样
    很有春天气息
    パシャリ
    咔嚓个、
    あー
    また食べたい
    pizza最高かよっ!
    啊—
    又想吃了
    披萨最棒啦!
    イベント感想○
    活动感想○
    お茶会
    似顔絵会
    録音会が1日でありました
    茶会、似颜绘会、录音会
    这三个活动在一天内举办完了
    お茶会はみんな
    真剣で可爱かったし
    私自身もすごく楽しかったです
    でも、テラダのお茶会=お红茶だよねってファンの方に言われて
    そうだよね
    お茶会=お红茶でお话し会も
    テラダって感じでいいよね
    っと思いました、、、
    茶会上的大家又认真又可爱
    我也觉得很开心
    但是粉丝们之间说寺田的茶会=红茶
    是这样呢
    茶会=喝着红茶聊天
    就这样保持我的风格也不错吧、、、
    似顔絵会は
    我ながら上手くかけてると思います
    似顔絵会昔から好きなんだ!!
    よかったら似顔絵大切にして下さい
    似颜绘会呢
    我觉得我画得很不错哦
    从以前开始就很喜欢似颜绘会!!
    可以的话请好好珍惜似颜绘哦
    録音会は耻ずかしいけど
    楽しい
    色んなメンバーの聴けるのが楽しい
    メンバーそれぞれの个性と言いますか
    类は友を呼ぶってホントなんだなーって感じる笑
    录音会虽然很害羞但也很开心
    能听到好多成员的声音好有趣
    与其说是成员各自的个性
    不如说切实感受到了什么是物以类聚笑
    これも私からのボイス间违えて消さないように
    大切にして下さい!
    请不要把我的声音错删了
    好好保存起来吧!
    どのイベントも凄く楽しかったです
    楽しい时间を
    ありがとうございました
    每个活动都很开心
    谢谢大家陪我度过愉快的时间
    お知らせ○
    通知○
    これまたすごく嬉しかったお仕事です
    3月17日
    LARMEさん発売中です
    表纸は白石さんですよ
    这又是一件令人高兴的工作
    3月17日
    LARME发售中
    封面是白石桑哦
    飞鸟さんと一绪に出てます
    いつも読んでる雑志の1つだったのでまさか自分が出させて顶くなんて
    びっくりでした
    これもまたすごくいい経験になりましたし
    なにより、可爱いお洋服を着れたり
    普段しないメイクは
    新鲜でした
    また、オフショットは
    今度载せます
    和飞鸟桑一起登场了
    LARME是我一直有在读的杂志,没想到自己也能出现在上面
    惊到了
    这也是一次非常棒的经验
    最重要的是,穿着可爱的衣服
    画着平时不会化的妆,非常新鲜
    下次再传花絮照给大家看
    3月23日
    14枚目シングル
    ハルジオンが咲く顷発売日です
    めでたい
    3月23日
    是第14张单曲ハルジオンが咲く顷的发售日
    可喜可贺
    3月24日
    B.L.T.さん
    3月24日
    B.L.T.桑
小说推荐
返回首页返回目录