《心火燎缘》分卷阅读129

    t make it bad.”(嘿Jude,不要沮丧。)
    “Take a sad song and make it better……”(找一首忧伤的歌,将它唱得欢快。)
    她很久没唱歌了,犹犹豫豫,慢慢地把音调摸准。
    少女温润的嗓音中带着一股未经红尘污染的干净清澈,像一块水晶盘被雨水敲打出玲珑的声音,引得听众的心弦也跟着颤起来。
    这是一首她最心爱的英文歌,曾伴随她度过许多低沉失落的时光,驱散阴霾,带来希望。
    “You039;re waiting for someone to perform with.”(你一直在期待有人能与你同行)
    在她遇到困难的时候,在她经历失败的时候;在她忍受着父亲的酒疯,而茫然地思念着不见人影的母亲的时候……
    “And don039;t you know that it039;s just you……”(却不知道那人就是你自己)
    少年的烦恼有那么多。他们时刻在成长,在变化,可世界又那么广大而复杂,让他们无所适从。
    但是唱着这首歌,任勤勤便能安慰自己,一切都会好起来的。
    都会好起来的。
    “Remember to let her under your skin,”(记得要与它融为一体)
    “Then you039;ll begin to make it——Better better better better——”(这样,你的世界就会越来越好……)
    歌声像一只小鸟,在卧室的天花板下欢快地飞旋着。任勤勤扬起的笑脸,全身心投入其中。
    她随着节拍轻轻拍着沈铎的手背。男人的眼帘在歌声中一点点垂下。
    “hey Jude……”歌声渐渐放轻,像隔着水岸飘来的梦语。
    沈铎闭上了眼,随着歌声的牵引,踏着碎光,朝对岸亮着光的梦乡走去。
    任勤勤的手在沈铎的手背上静静地覆了一会儿。
    然后她起身,轻轻地走了出去,带上了门。
    作者有话要说: 注:沈铎念的是莎士比亚的《我可否将你比作一个夏日》的英文诗,古英文,有些词和现代英文有区别。
    勤勤唱的是《Hey Jude》,这歌是Paul Mcey为了安慰列侬的儿子而写的。应该是他们俩共同的主打歌之一了。
    《我可否将你比做一个夏日》(网络翻译版)
    我可否将你比作一个夏日?
    可你比夏天更可爱更温和:
    狂风会把五月的花蕾吹落满地
    夏天也嫌太短促,匆匆而过。
    有时日光太过炽热,
    黄金般的容颜有时也会黯淡;
    美好的事物总难免有凋零之时,
    不经意地随着时光流转变迁。
    但是你的夏日永恒不会褪色,
    亦不会失去你美丽的容颜;
    死神不能夸说你在它的阴影里面走着,
    因为你在这不朽的诗句里获得了永生;
    只要人们尚存一息,目能视物,
    你都会和这首诗一样,永世流芳。
    *
    *感谢在20191222 11:48:06~20191222 11:57:42期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
    感谢灌溉营养液的小天使:冥姬 9瓶;
    非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
    第45章
    次日一早,旭日东升,沈铎原地满血复活。
    任勤勤睡得迷迷糊糊,被咚咚敲门声惊醒,翻了个身还脸朝下跌在地板上。
    沈铎一改昨夜的娇柔病弱,霸总气场全开,在起居室里发号施令。
    “快快快!今天有两场会议!文件准备好了吗?衣服搭配好了吗?早餐怎么没送到房间来?我的咖啡在哪里?你怎么穿这身衣服?你的发型怎么这么丑?”
    任勤勤才走出房门,就被沈铎一连串的问句给击中了,半晌扶着门框爬起来,哀嚎:“大爷,这才六点半呀!”
    “我往常这个时候已经在晨跑了,只有你还睡得像头猪。”沈铎冷笑,“我现在去冲个澡,你知道该做什么吧?”
    做什么?跟进去给你搓背吗?
    任勤勤朝沈铎的背影直翻白眼。
    不过等沈铎淋浴完毕走出来,今日要穿的衣服已放在床上,领带手表、铂金袖扣和同款领针也都在梳妆台上摆得整整齐齐,一水儿优雅低调的英伦高端商务范儿。
    连沈铎的那一枚牛津印章戒指也取了出来,搁在手表边。
    沈铎满意一笑,将印章戒指戴在了小指上。
    走出卧室,早餐也已摆上了桌
小说推荐
返回首页返回目录